Основные слова благодарности на английском и варианты ответа
Для выражения благодарности на английском языке можно обойтись словами “Thank you”. Но что делать, если нужно не просто поблагодарить, а премного поблагодарить, от всей души поблагодарить? Как отвечать на слова благодарности? Как поблагодарить за что-то определенное? Обо всем этом читайте ниже.
Содержание:
Как выразить благодарность на английском языке в повседневной речи
Рассмотрим подробнее, как поблагодарить на английском, ответить на благодарность и поблагодарить за что-то определенное.
1. Слова благодарности на английском
В самых обычных повседневных ситуациях для выражения благодарности на английском используют фразы:
Полезные сайты по английскому языку:
-
Thank you Thanks. – Спасибо.
Между thank you и thanks разницы нет никакой. И то, и другое – “спасибо” или “благодарю”. Единственный нюансик в том, что для формальной ситуации thanks меньше подходит, чем thank you.
-
Thank you very much. – Спасибо большое. Thanks a lot. – Спасибо большое огромное. Thank you so much. – Большое вам спасибо.
Эти три варианта тоже между собой практически не отличаются. Все это разные вариации “Спасибо большое” и подходят как для неформальных, так и для формальных ситуаций. Замечу, что в США часто любят добавлять фразу I appreciate it (я ценю это) после слов благодарности. Например:
– Thanks a lot for you help, I appreciate it.
Эту фразу могут сказать по поводу и без. Вы можете услышать ее от друга, которому помогли поднять рояль на 8-ой этаж, и от незнакомца, которому придержали дверь в лифте. Это просто способ немножко усилить благодарность.
-
Cheers. – Спасибо (неформ.)
Слово cheers в качестве “спасибо” используется в неформальных ситуациях. В деловой переписке или официальной беседе оно неуместно.
– Here’s that book you wanted to borrow. – Вот книжка, которую ты хотел у меня одолжить.
-
You saved my life. – Ты меня спас. I owe you one I owe you big time. – Я у тебя в долгу.
You saved my life – это не в буквальном смысле “Ты спас мне жизнь”, а аналог нашего “Спасибо, что выручил!” или “Ты меня спас!”, то есть благодарность за какую-то помощь. I owe you one или I owe you big time – эквивалент нашего “Я у тебя в долгу!”.
-
You shoudn’t (have) – Не стоило.
“Спасибо, не стоило!” Так говорят, например, получив подарок. Имеется в виду, что не стоило дарить нечто такое ценное. You shouldn’t (have) – это, как и “не стоило”, незавершенная фраза. Полный вариант мог бы звучать так: You shouldn’t have done it! – Не стоило этого делать! You shouldn’t have presented this to me! – Не стоило мне этого дарить!
Oh, what lovely flowers. You shouldn’t have! – О, какие прекрасные цветы! Не стоило!
Подробнее об этом обороте читайте в статье о модальном глаголе should.
2. Как на английском “Не за что”? (как ответить на слова благодарности)
Проще всего ответить на благодарность универсальным, безошибочным способом:
-
You’re welcome. – Пожалуйста.
Этот ответ подходит для любой ситуации. Есть другие его вариации:
-
Welcome. – Пожалуйста. Always welcome. – Всегда пожалуйста.
Как и “You’re welcome”, они уместны практически везде.
Назову еще несколько вариантов ответа:
-
That’s all right. – Не стоит. Don’t mention it. – Не за что. Not at all. – Не за что. It’s nothing. – Не за что / Пустяки. No problem. – Без проблем.
Все варианты значат что-то вроде “Не за что” или “Не стоит благодарности”. Вариант no problem можно назвать неформальным, уместным в дружеской беседе.
3. Как поблагодарить на английском за что-то определенное
Часто нужно не просто сказать “Thank you”, а поблагодарить за что-то конкретно. Для этого есть два основных способа:
-
Thank you for + существительное (часто с местоимением your). Thank you for + глагол на -ing.
Выбираем вариант в зависимости от того, можно ли выразить причину благодарности существительным или глаголом. Вот типичные примеры с существительными:
-
Thanks for your help! – Спасибо за вашу помощь! Thank you for your support. – Спасибо за вашу поддержку. Thank you for your assistance. – Спасибо за вашу помощь. Thank you for your understanding. – Спасибо за понимание. Thank you for the information. – Спасибо за информацию.
И несколько примеров с глаголами:
-
Thank you for visiting us. – Спасибо, что зашли к нам. Thanks for helping me. – Спасибо, что помогли. Thank you for shopping. – Спасибо за покупку.
Формальные способы выражения благодарности на английском
Формальных, вежливых способов поблагодарить на английском довольно много. В речи они используются на торжествах, официальных мероприятиях, церемониях, но по большей части формальные благодарности нужны для письменной речи, особенно для деловой переписки на английском.
Во многих случаях подойдет обычное “Thank you for + причина”. Вот, к примеру, типичные фразы благодарности из деловой переписки:
-
Thank you for contacting us. – Спасибо, что связались с нами. Thank you for your (kind) cooperation. – Благодарим вас за сотрудничество. Thank you for your attention to this matter. – Спасибо за ваше внимание к данному вопросу. Thank you for your prompt reply. – Спасибо за быстрый ответ.
Но есть и другие способы выразить благодарность. Все они представляют собой клише, шаблоны для разных случаев.
-
Many thanks for your email. – Большое спасибо (премного благодарен) за ваше письмо. I am very grateful to you. – Я очень вам благодарен. I am eternally grateful for your trust. – Я бесконечно благодарен вам за ваше доверие. I’d like to express my sincere gratitude for… – Я бы хотел выразить мою искреннюю благодарность за… I am very much obliged to you. – Я очень вам признателен. I greately appreciate your kind words. – Я очень ценю ваши добрые слова. I am very thankful for your kind help. – Я очень благодарен вам за вашу помощь.
Меня зовут Сергей Ним, я автор книг по английскому языку и сайта langformula.ru.
Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт — там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 80 уроков с учителями, которых там нашел! Советую попробовать и вам!
Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
Как известно, мы используем различные слова благодарности в зависимости от ситуации. Мы официально благодарим деловых партнеров, начальников, коллег и в то же время тепло и довольно неформально выражаем благодарность друзьям и близким. Мы говорим спасибо за помощь или за подарок к празднику. Из этой статьи вы узнаете, как разными способами выразить благодарность на английском языке и ответить на нее.
Помимо привычного thank you часто в употреблении можно встретить следующие варианты искренней благодарности:
Фраза | Перевод |
---|---|
Спасибо! | |
Большое спасибо! | |
Премного благодарен! | |
Огромное спасибо! | |
Спасибо на добром слове (за добрые слова)! | |
Очень мило с Вашей стороны! | |
Спасибо за помощь! | |
Благодарю! | |
Вот это здорово! (это слово встречается в значении «спасибо» в британском и австралийском вариантах английского языка) |
Перечисленные фразы универсальны, вы можете выбрать любую из них в зависимости от представленного случая и не прогадаете. Приведем несколько примеров:
– Would you like to have some coffee with us? – Не желаете выпить с нами кофе?
– Oh, thanks. I’d love to! – Спасибо, с удовольствием!
– Wow, you look gorgeous today! I love your dress! – Ох, ты потрясающе выглядишь сегодня! Мне нравится твое платье!
– Thank you so much! – Огромное спасибо!
– I’ve just bought some vegetables for dinner. – Я купил немного овощей к ужину.
– Oh, dear! You’re so helpful! – Спасибо за помощь, милый!
– Do you need any help? – Вам помочь?
– No, thank you. I’m alright. – Нет, спасибо, я в порядке.
–Here is your pizza. – Вот ваша пицца.
– Thanks! – Спасибо!
Посмотрите видео, в котором носитель языка рассказывает о разных вариантах благодарности на английском языке.
В английском языке существует целый набор полезных слов и словосочетаний для выражения благодарности и признательности. Рассмотрим некоторые из них на примере ряда ситуаций.
Время поздравлений: благодарим за подарки и добрые слова в праздники
Праздники, будь то день рождения, Новый год, Рождество или День благодарения, являются особыми днями календаря, когда семьи или друзья собираются вместе и обмениваются теплыми словами и подарками. Вы можете поблагодарить близких, используя следующие выражения:
Фраза | Перевод | |||
---|---|---|---|---|
Thank you for your wonderful present! | Many thanks for the gifts, I love them! | Thank you very much for such a practical gift! | Благодарим за пожелания и поздравления | |
Большое спасибо за поздравления! | ||||
Я очень ценю Ваши добрые слова! | ||||
Я очень благодарен Вам за особую атмосферу этого дня, созданную благодаря Вам! | ||||
И Вам всего самого замечательного и радостного! | ||||
Sending special thanks to you! | It has been a very special day thanks to you! Happy holidays! | Many thanks for the beautiful post-/Christmas/Easter/ card! | I really appreciate your gift card! | Делимся радостью по поводу приглашения на торжество |
Спасибо за приглашение на Ваше торжество! | ||||
Большое спасибо за теплое приглашение! | ||||
От всего сердца благодарю Вас за приглашение! |
Формальное выражение благодарности: говорим «спасибо» партнерам по бизнесу, коллегам, клиентам
В бизнесе также не менее важно выражать признательность. Мы благодарим партнеров за плодотворное сотрудничество и оказываемое содействие, коллег за поддержку и помощь в решении проблем и спорных моментов, клиентов за доверие или терпеливое ожидание, например, заказа.
Ниже представлены несколько способов выражения официальной благодарности как лично, так и посредством интернет-коммуникаций:
Фраза | Перевод |
---|---|
Благодарим, что согласились помочь нам. Мы очень это ценим! | |
Мы высоко ценим Вашу помощь и поддержку. | |
Спасибо за любезное сотрудничество. | |
Примите нашу благодарность за все, что Вы для нас сделали. | |
Мы безмерно благодарны Вам за Ваш труд. | |
Мы очень ценим Ваш вклад в наше успешное сотрудничество. | |
Искренне благодарим Вас за рассмотрение нашего вопроса. | |
Благодарим Вас за особое внимание, которое Вы уделили нашему вопросу. Мы ценим это! | |
Благодарим Вас за то, что смогли уделить нам время! | |
Мы очень ценим Ваше доверие к нам и постараемся не разочаровать Вас. |
А вот так можно поблагодарить начальника или руководителя за повышение, профессиональный совет или, например, за предоставленный в нужный момент отпуск:
Фраза | Перевод |
---|---|
Я очень благодарен за то, что являюсь членом Вашей замечательной команды. | |
Мы безмерно благодарны Вам за доброту, лояльность и проявляемую гибкость! | |
Спасибо Вам за то, что смогли предоставить нам прекрасные условия работы. | |
Вы являетесь примером идеального начальника (руководителя), вдохновляющего своих подчиненных. | |
Огромное Вам спасибо за поддержку и воодушевление. | |
Позвольте нам выразить искреннюю благодарность за предоставленные Вами возможности! |
В приведенных выше случаях важен верный подбор слов, ведь вы говорите спасибо не просто так, потому что этот человек ваш босс, а выражаете искреннюю признательность и радость.
Благодарим наставника, преподавателя, тренера
Некоторым своим успехам мы зачастую обязаны учителям или наставникам, вдохновляющим нас на новые победы и свершения. Мы благодарим их за терпение, внимание, поддержку, вложенные в нас силы и время.
Иногда нескольких слов благодарности бывает достаточно, чтобы педагог с теплом вспоминал о вас еще долгое время, ведь так приятно, когда кто-то ценит твой труд. Поблагодарить наставника, учителя, тренера или старшего, более опытного товарища можно следующим образом:
Фраза | Перевод |
---|---|
Я бесконечно благодарен Вам за все, чему у Вас научился. | |
Благодарю Вас за то, что поделились со мной знаниями. | |
Спасибо за Ваше наставничество и мудрость! | |
Я Вам очень признателен. | |
Не знаю, как и благодарить Вас! | |
Я высоко ценю всю помощь, которую Вы мне оказали. | |
Я получил непередаваемое удовольствие от занятий с Вами! | |
Меня вдохновляет Ваш подход к обучению. | |
Вы самый лучший учитель/наставник/тренер! | |
Я очень благодарен, что именно Вы мой учитель/наставник/тренер. | |
Я многому научился благодаря Вам! | |
Спасибо Вам за терпение и помощь в совершенствовании моих навыков! |
Отвечаем на благодарность на английском языке
Нередко нам случается не только благодарить других, но и самим принимать слова благодарности, поэтому научиться правильно отвечать на добрые слова не менее важно.
Итак, представляем вашему вниманию английские аналоги выражений «не за что», «пожалуйста», «на здоровье» и «не стоит благодарности»:
Фраза | Перевод |
---|---|
Пожалуйста! (наиболее распространенный вариант, используемый преимущественно жителями США) | |
Всегда пожалуйста! | |
Пожалуйста! | |
Не за что! (вариант, широко употребляемый молодыми людьми) | |
Не за что! | |
Не за что! (оборот, характерный скорее для разговорной речи) | |
Не за что! | |
Не за что! (американский вариант ответа на благодарность) | |
Очень рад (помочь)! | |
Не стоит благодарности! (официальный вариант) | |
Это все мелочи! (дословно – это меньшее, что я мог сделать) – оборот, часто используемый в письменном общении. | |
Пустяки! | |
Сущие мелочи, не благодарите! | |
Не стоит благодарности! | |
Не вопрос! (Это было проще простого.) |
Используя эти выражения в общении на английском языке, вы поймете, что вежливость – это не только лучшее оружие вора :-), но и способ обрести новых друзей, порадовать учителей и продемонстрировать отличные манеры коллегам и партнерам.
Для тренировки употребления различных вариантов слов благодарности и ответов на них, рекомендуем вам посмотреть следующее видео и скачать табличку с полезными выражениями по теме.
Будьте вежливыми, друзья!
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
1. Слово «спасибо» не является вводным, и само по себе не обособляется.
Спасибо вам за поддержку.
Большое спасибо за поздравления.
2. Но на постановку знаков препинания рядом с этим словом могут влиять различные факторы. Например, наличие обращения или обособленного оборота. Также если предложение сложное, то его части обособляются по общим правилам.
Обращение
Спасибо Вам, Николай, за поддержку.
Спасибо, дорогие друзья, что посетили наше мероприятие.
Сложное предложение
а) Если слово «спасибо» используется в значении «хорошо» или «удачно», то оно запятая после него ставится, так как в этом случае оно будет выступать в качестве безличного сказуемого, а за ним будет следовать вторая часть сложного предложения.
Не мог найти ваше село. Спасибо, прохожий указал дорогу.
Во втором предложении 2 грамматические основы, которые составляют 2 части сложного предложения. Первая: «спасибо», вторая «прохожий указал дорогу».
б) Запятая ставится перед союзом «что», если он есть.
Большое спасибо за то, что предупредили.
В первых двух примерах пункта «б» две грамматические основы, в третьем — одна.
3. В следующих выражениях слово «спасибо» не выделяется ни запятыми ни кавычками: